[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[nikomat:15229] [yota]wakenowakarankoto



久々、単語屋す

相変わらず、大井方面から変態文が産出されているようですが、
単語屋として黙って見過ごすことはできません。

和気の若乱事
訳の和歌蘭子と

同じように発音すると思ったあなた、そう、あなたよ、間違ってます。
前者は
「わけのもしことをみださば」とレ点を付けて読むのが正式です。
和気といえば、和気清麻呂。日本史を履修した方、覚えてらっしゃいます?
平安遷都を建議した男ですね。
道鏡の皇位纂奪の企みを未然に防いだことの方が有名かもしれません。
ここにちなんだ言葉なんですよ。
清麻呂の邪魔を知った道鏡がつぶやいた言葉、と伝えられてます。
結局、道鏡の企み(事)は乱されてしまいます。
ま、二人とも名を歴史に残したんだから、どうでもいいんじゃないのと
なったのかどうか、わけのわからんことを指すのに使うようになったのね。
変?

後者は
「やくのわか、らんこと」
外国語に訳されてしまった和歌の元歌って、思い出そうとして、
喉元まで出掛かってるのに思い出せないこと多いですよね。
そんな時は蘭子と一緒に考えましょう、というオマジナイです。
「らんこ、らんこ」と唱えてみましょう、え?だめ?
やっぱり嘘臭いすね。