[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[nikomat:15345] Re: [---yota] Re: Titan camera page



丹後屋す

よしださん:
> 日本語でも「床上手」って言った場合は 同じ意味の「床」ですから
> 日本語のほうが 変なのかしら?
> 日本ではなぜ「床屋」なの? この語源は 如何に? > 丹後屋どん
江戸時代の髪結いが、床店(商品を並べるだけで、人が寝泊まりしない簡単な店)
で商売してたから、というのが通説。で髪結い床と言う。
ゆか(床)だけの簡単な店、屋台程度のものだったんでしょう、
ゆか(床)は商品のためのものであったわけですな。
ところが床を(とこ)と読むと寝るために設けるところだ。
で、(とこ)はあっちの商売の場にもなるし、まあれも商品だから、
ゆか(床)にならべりゃ、床屋だなぁ。
うーむ、
俄勉強やさかい、突っ込まんといてな。