[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[nikomat 6570] Re: NIKKOREX F instruction manual
よしだ@完全に思い出した っす。
文書き(ふみかき=万年筆)のキャプリキ(=キャップ)取れば
墨チョビレ(墨が既にちょっと染みているという意味だろう)。
文(ふみ)書きスラ(=スラスラと文が書ける)の ハッパフミフミ。
っつうのが 正しかったはず。
訳は、
「万年筆のキャップを取った瞬間に既に先は濡れている。
(そのために、いつでも)スラスラと文を書ける パイ
ロット万年筆 "ハッパフミフミ"。」
でしょう。
In message <199907290638.PAA14550@ml.asahi-net.or.jp>
"[nikomat 6549] Re: NIKKOREX F instruction manual "
Kazuhiro Igeta <igeta@acr.atr.co.jp> wrote :
> しんからへたなーぼくのじをー、しんからやさしくかのじょはいった。
正しくは、
[歌] しんから 汚い 僕の字を〜
です。
> 「うまい字ね。」
>
> なんつーのは、シャープペンシルかな?
> 0.3mmブームの前か?
「旨い字ね。」のあと、
[歌] 芯から優しい三菱シャープゥ〜
と続くのであった。
# あの黒人の坊やに 似ていると 言われてた (--;;
----
Koji YOSHIDA <yd@nikongw.nikon.co.jp>
Nikon Corp. 1-6-3 Nishi-Ooi
3-10th System Designing Group. Shinagawa-ku
IC Equipment Div. Tokyo 140-8601 JAPAN
<< phone: +81-3-3773-2846 >>