さとう@丹後屋です。 たかだ[23936]さん: > 米国流の読み方と、その方の祖先の母国流との読み方には多分差があるので > しょうねえ。 これがあるから、米国流の呼び名は判り難いすよね。 > >> 》>Ray Kurzweilって日本語の表記(新聞とか雑誌)で > >> 》>は通常どうなっているでしょう? レイ・クルツヴェイルでいいですか? Weil(ヴェイユ)ってのはフランス人の姓だよね。 ドイツになるとWeyl(ワイル) で、 フランスなら クルツヴェイユ(クルヴェイユかな?)。 (でもたしか K はもともとのフランスにはない文字なんだよね) ドイツなら、クルツワイル。 カーツワイルとかカーツヴェイユとも読めそうだ お役に立てないコメントでした。